Ordspråk, talesätt, dialektord och diverse ramsor
				
				Ur Ekeby 
				Hembygdsförenings material har vi hämtat nedanstående gamla 
				ordspråk, talesätt, dialektord och ramsor.
				
				 
				
				
				Ordspråk och talesätt efter namngivna personer
				 
				
				Åkare Axel Nilsson, Boxholmskt uttal "Preck":
				 
				
				"Snusförnuftige Stenberg" om Bernard Stenberg, som ofta viftade 
				med sin snusnäsduk.
				 
				"Dä 
				ä glappemôn i tyga" (sa Prick om vagnshjulen).
				 
				
				"Det är ment dä”, sa Prick (talesätt).
				 
				
				"Raggmunk, dä ä livet dä".
				 
				”Ja 
				ska hem te mor å skôvla välling”.
				 
				”Dä 
				va en redi karsker” sa Prick, när han tog en dundragök = 
				rödsprit.
				 
				
				”Låt mä si”, sa Dunnra i Fälla.
				 
				”Dä 
				lusar” sa Valldor.
				 
				”Ju 
				värre ja ser ut, ju bättre mår ja”.
				
				”Hå, ha, ja, ja, du tunga värld, som såg min ungdom pressas”, sa 
				gubben i Hultet.
				 
				”En 
				kôpp ä inte lorti förrn dä inte går i nått”, sa kolare Berggren.
				 
				”Se 
				rent och snyggt det vill ja ha”, sa Vedebrand, spottade på 
				tummen och gned runt i kaffekoppen. 
				 
				"Ärre" 
				sa Karl-Johan i Svenstorp (ale).
				 
				Dä 
				ante mä sa Pil när han föll i åna (ante = anade). 
				 
				Ӏ 
				du görmallig?” sa Tok-Allan.
				 
				
				”Han mä kravadona dä ä svärvärn” (svarvaren, förmannen), sa 
				Malgare-Jon.
				 
				
				”Inga gula blommor, det är falskhetens färg, far och mor var 
				inte falska.” John Berg då han köpte blommor till kyrkogården.
				 
				"Ho 
				hittade.la inga havadyn" (havregryn).  Svar av Hilding (som 
				själv åt havregryn) då fröken Widell frågade varför duvan kom 
				tillbaka till Arken.
				 
				"Sa 
				I ha smôlera mä"?  Hilding får lämna sin kringla, som han har i 
				byxfickan, för han får inte äta under lektionen.
				 
				
				"Sjung själv får du se hur gott dä ä" svarar Sula fiskhandlare 
				Josef Gustavsson.
				 
				”Ta 
				hit.“ sa Besken när han tiggde.
				 
				”Ja 
				ska betacka Kjellgren för lakarunnen sill” sa Trimpel, när han 
				var full och kört i diket med den nyköpta silltunnan, så laken 
				runnit ut.
				 
				
				"Det är hårresande och få barn med drängpojken" sa  Andersson i 
				Kärrarp te dotera.  Själv hade han inte ett strå på huvudet.
				
				”Har du nått?” sa Persson.  Axel Persson = Fylle-Pelle. 
				 
				
				”Kan ja få en tur och retur mella bomma?” sa Fylle-Pelle i 
				biljettluckan.
				 
				
				”Det står i kokboken 'Man tager en höna. Men var ska man taga 
				den?”  Fylle-Pelle 
				
				Ordspråk och talesätt efter namngivna personer
				”Om 
				ja skulle hänga upp alla fästmöer ja har haft på ett streck 
				mälla Boxholm och. Strålsnäs, skulle de hänga tätt, tätt.”  
				David i Stallet.
				 
				”Nu 
				förstår jag skon.” (var skon klämmer) sa Leonard Jonsson.
				 
				
				”Tänka vad en vill det får en väl, bara en inte sägert.” ”Salla”
				 
				”Va 
				grunnar du på Blom?”  ”Ja grunnar på en turbin, som ska gå i 
				stillastående vatten, å dä gör Rylander med.”
				 
				
				”Han sa så Laxen, när han tog supen te smultramjölka.” Oskar 
				Andersson, Laxberg.
				 
				”Nu 
				ä man mätter å glader igen”, sa Finspongarn när han inget äta 
				fick.
				 
				
				”Skål och tack” sa Nydal åt stinsens doter = Anna 
				Nilsson-Planck.
				 
				
				”Dej har jag inte haft i berekning, så du får doppa skivor”, sa 
				fru Södergren åt oväntat kaffefrämmande.
				 
				Det 
				var grejer sa Kalle Gjejer.
				 
				”Ja 
				tror dä rigner" sa Andersson i Kärrarp då han skulle ta på sin 
				höga hatt, som de pinkat i på kalaset.
				 
				”Vi 
				inhebert” (inhiberar) sa Severin Fredrikson om det beställda 
				telefonsamtalet.  "Va". "Vi skiter it".
				 
				
				”Den som har fä han mister fä”.  K Eklöf (ev. äldre) 
				 
				
				"Ack, ack, ack, käre" sa Björsson.
				 
				
				"Här ska inte stå några skvättar" sa kusken Svensson på 
				Strålsnäs, då han väntade i köken då det var kalas.
				 
				"Dä 
				ä sjäkert" sa Ville Brun när han ljög.
				 
				
				"Tvi fläsk, nappar dä bäst" sa Ville Brun, kastade ut krok och 
				bete, utan att ha knutit fast det i reven.
				 
				”Nu 
				är det slutad bal”, sa Fristedt när han dansade i farstun.
				 
				
				”Hunne hake”, sa Pip-Anners
				 
				"Va 
				kostar' inträdet" sa Edström (den äldre) i Backen när 
				insamlingslistan till högtidsdagar kom.
				 
				”Du 
				som är lång och siratlig”, sa Stubben.
				 
				
				”Det var skönt”, sa Gustava om kyssen, när hon ingen fick.
				 
				”I 
				Herrans många år”, sa Steffen.
				 
				
				"Den som gräver en grop åt andra mister ofta hela stycket", sa 
				Laggen.
				 
				"De 
				är små, men de är vackra", sa Klampa-Pelle om kräftorna när de 
				inte höll måttet.
				 
				 
				 
				
				
				Ordspråk med troligtvis lokal anknytning
				 
				En 
				del ordspråk förekommer i böcker, här finns varianter, som 
				antages vara lokala, så även med talesätten.
				 
				Det 
				är inte lätt att vara plattfotad och rädd för tåget."
				 
				Det 
				finns bara svarta och vita och Boxholmare."
				 
				
				Kors i arselet" sa käringen när hon satte sig på lien.
				 
				
				Arselemang sa bonn när han talte franska.
				 
				
				Burr sa Kasper, när han såg en naken häst.
				 
				
				Slog på kärra, mente märra.
				 
				
				Vill du göra mig en tjänst, dra ner byxorna och skäms.
				 
				De 
				vise hönsena värper i nässlorna dom med.
				 
				När 
				en är ren och kan simma, va ska en då bada för?
				 
				
				Gunatt fader klockare, mig tog han.
				 
				Tvi 
				tjäen, sa smen.
				 
				Din 
				vilja, den sitter i en talltopp.
				 
				
				Kors i himmelen, sa sotarn.
				 
				
				Men´s en hund äter upp en halmkärve (kvickt gjort).
				 
				
				"Själver är inte inne". Svar då man frågar efter husbonden, 
				(från Malexander)
				 
				
				"Han" brukar inte sätta sina pôsa ve dörra.(= någon som går på, 
				stridig).
				 
				Den 
				här högfäla, den har ja allri kunna litt.
				 
				Ät 
				och ta buk på dej, i môra kommer bosen och tar skinnet å dej.
				 
				
				Gumôra, kör i föra.
				 
				
				Gu'bevara alla våra drängar, som går i skogen och hägnar.
				 
				Om 
				underklänningen eller kjolen hänger under: Säljer du fläsk?
				 
				
				Fattiger ä en men gôtt ska en må.
				 
				Det 
				är dant å va mänska, det är bättre å va handlare.
				 
				Det 
				är konstiga hästar, de gröne = dumma.
				 
				När 
				en ä fattiger och fuler, så måste en va om sej.
				 
				Jag 
				säjer ätter sägna och ljuger ätter lögna.
				 
				
				Menar det gör stuta i Småland (ev. tillägg: när de går uppför en 
				nerförsbacke).
				 
				
				Fattiger var far min, men filar det hade han som gick lätt
				 
				Du 
				käre lille vän, du förstår att jag vill ditt bästa, du står ju i 
				ljuset och skymmer dig själv.
				 
				Det 
				ringer i Rök, de begraver en hök.
				 
				Det 
				är så gammalt, så det är från Araks tid.
				 
				
				Långa sko och skit på hala, då en redder här i väla.
				 
				Det 
				var klang i dukaten, sa krögarn när han slog käringen i disken.
				 
				Det 
				är brått i Lillefall när en ska ta ränta etter e höna och inte 
				är mer än e mänska te hjälp.
				 
				Ja 
				hör å ja sir, å ja känner me käppen.
				 
				
				Ordspråk med troligtvis lokal anknytning
				 
				Den 
				som är om sig å kring sig, han får i sig och på sig.
				 
				Min 
				dräng hade en dräng och drängadrängen den åt lössa opp.
				 
				Min 
				dräng hade en dräng och drängadrängen sket ihjäl sej på 
				gösselstacken.
				 
				Hut 
				går hem = att göra något fiffel lönar inte.
				 
				Han 
				latte hälsa - han bad om hälsningar.
				 
				Det 
				är gjort sa hunden, när han åt upp halmkärven.
				 
				Det 
				är mina tag, sa han, som inga tag hade.
				 
				Det 
				rinns många mode på näsor, men ingen har make till min, sa han 
				som ingen näsa hade.
				 
				Det 
				var freskt i mjölka, du Johanna, har du mer så hös ôpp.
				 
				
				Långt skam i våll = långt bort. 
				 
				
				Inna skam har fått på sig natt-tofflera.
				 
				
				Ligga där å gôsä = lättjefull
				 
				I 
				röda rappet = omedelbart
				 
				
				Hutta ner sig = sitta ner tillfälligt.
				 
				Det 
				här är inte för de snoriges räkning = inte för vem som helst.
				 
				"Ja 
				ska inte bli gammal här", sa gumma, trall ikull på kôrgarn.
				 
				E 
				otäck ôlja sur o besk, så fick ja skräpet ôpp, å sen så vart ja 
				fresk.
				 
				Ta 
				utå kakera inna flugera skiter på dôm.
				 
				Den 
				som väl låge, sa han, som satt i sänga.och sôv.
				 
				Att 
				ha gått om hörnet = avlidit.
				 
				Ett 
				trä kan inte brinna, e käring kan inte träta.
				 
				Det 
				kliar i röva. det blir gôtt smörköp om lördag.
				 
				"Dä 
				ä lite som grannar ögat", sa han som fick grankôtten it.
				 
				"Dä 
				går unna framma", sa han som satt på dass och åt brö.
				 
				Dä 
				va jämt som mor skickte mä = något som blir lagom.
				 
				Dä 
				har gått med Davids höns under isen = försvunnit.
				 
				
				Lite skit blir en feter å, mycke rensar magen.
				 
				Dä 
				ä inte bôrte dä som rinner från näsa te mun
				 
				
				
				DIALEKTORD
				
				
				Många av nedanstående dialektord finns även i andra delar av 
				landet, men har genom inflyttning blandat även vår dialekt
				
				aftaval = av aftonvard, kvällsmål
				
				alla över en bank = alla lika
				
				ambatas = väsnas
				
				antererad = angelägen, mycket intresserad.
				att 
				inte ha gjort ett skapande grand = overksam
				
				bakgrinna=pakethållare (på cykel)
				bet 
				= (gå bet) trött, slut
				
				bladdvacker = grann
				
				blavera = skryta
				
				bligade = tittade
				
				blodräppäträ = fuchsia
				
				bluddra = tala oväsentligheter
				
				blösigt = om grant mönstrat tyg
				bot 
				= lapp att laga med
				
				buding = pudding
				bus 
				bet = trött      
				
				chinona = fästmö, fru
				
				drabbling = halvstor pojke
				
				drösa = falla av (om frukt och bär)
				
				duven = olustig
				
				däven = fuktig, unken
				
				dösa = sitta eller ligga och slöa
				en 
				= man (pronomen)
				en 
				karl och en mänska = en man och en kvinna
				en 
				klämma pengar = stor summa
				en 
				skopa ovett = uppsträckning
				
				enraker = stel, går sin egen väg
				
				exprä = för just den sakens skull
				
				fajen = husbonden, fadern
				
				fesljummet = dåligt varmt (ex. kaffe)
				
				flana = gå utan ärende
				
				flyhänt, f längder = hinner mycket
				fyr 
				eller föraven = sluta arbeta för dagen
				få 
				en syl i vädret = att göra sig hörd i sällskap
				
				fåter = konstiga påhitt
				
				fälas = bråkas
				
				följa med slöten = gå med i en hop
				
				förotäckt = förstärkt otrevligt
				
				förstyr = ledande ställning
				
				förstås eller förstårs = att förstå, det är givetvis så
				
				förveten = nyfiken
				
				gaffla = säga emot
				
				gego = hemmagjord mekanik
				
				gemen = vänlig
				
				glanar = tittar
				
				glavatten = översvämning på golv eller väg
				
				glosögd = utstående ögon (koögd)
				
				gry, gnydde = svagt ljud från barn eller djur
				
				gona, gôsä = lättjefull njutning
				
				gradade - pojke och flicka som har sällskap
				
				grina, flina = skratta (obs. ej gråta)
				
				grundligt = genuint borholmskt, kan ej översättas
				
				gussnådelig = skenhelig
				gå 
				och skrota = driva omkring
				gå 
				löske = gå utan att bära
				
				gôrfestlig = mycket roligt
				
				göling = halvvuxen pojke
				
				göra upp deg = arbeta om degen efter första jäsningen
				
				hampa sig = göra sig till
				
				handnäsduk = näsduk
				
				harsklig = skrovlig i halsen
				
				herta = lugna sig
				
				herting = småbrottslig
				
				hysa = förvara
				
				hälalytter = trött
				
				hävligt = (inte hävligt) = dåligt
				
				hörker - viktig, högfärdig
				i 
				sutta = i farten
				
				ikull = omkull
				
				illackt = svårt
				
				illa knort - fort
				
				inte exmera = ej godtaga
				
				inte knalt = mycket bra, förmöget
				
				julgransryskning eller rustning = julgransplundring
				kan 
				inte li, lir mej inte = tål inte
				
				katig = stolt
				
				klampar = träskor
				
				klie = rackarunge
				
				klipanicher = god arbetsförmåga
				
				kläet = huvudduk
				
				knalt = dåligt
				
				knapert = dåligt, fattigt
				
				knappersten = mindre, men många stenar i åker
				
				knörpa = hårknut
				
				kolimasa = skenbart verksam
				
				korpglugga = ögonen
				
				koxa - titta intensivt
				
				kravatag = två som tar hårda tag i vänskap
				
				krettlig = petig
				
				kroveser = otydlig skrift
				
				krösamos = lingonsylt
				
				kuckelimuck = smakar gott
				
				kvackelmagad = tycka att saker och ting är motbjudande
				
				kvillrig = nogräknad
				
				kyffe = litet utrymme
				
				kymigt eller kimigt = lite roligt, konstigt
				
				källen = mjölk som börjar surna
				
				lantra = lirka, försöka att få någon på andra tankar
				
				lasaretten = lasarettet
				
				ligga flatsies = koppla av
				
				ligga för vrak = overksam
				
				likst = bäst
				
				linkerhåll = stå ett stycke ifrån
				
				lôkaka = dåligt jäst bröd
				
				lôkilla = skinnmössa
				
				lubbig = ovårdad
				
				långlundig = saktfärdig
				
				lägga å eller la å = resa, fara iväg
				
				lököjd = ögonen rinner
				
				maken te broken =. lika dana
				
				manhaftig = kraftfull
				
				marongnål = stor hårnål till prydnad, vackert mönstrad
				
				mess = retas
				
				injäkig = sjåpig
				
				moja sig = njuta
				
				môla = sitta och peta med något småarbete
				
				molvräk = ett riktigt storarbete, även molvärk
				
				möljä = hoprört (om saker och ting)
				
				möljebröd = rågbröd stekt i fläskflott
				
				nackastyv = håller på sin åsikt
				
				nopa = somna till
				
				nummen = kall och stel om fingrarna
				
				okne = utsocknes
				
				omônäs = ljud från någon som kommer eller dylikt
				
				orna ve = vakna till
				
				osnoklig ellor osnuten = obehaglig
				
				patte - spene
				per 
				skrov, per skaft = per person
				
				petnors = noggrann, petig
				
				pigevatten = parfym
				
				pissetofflor = att ha vid sängen för att gå upp eller ut till 
				toaletten
				
				plyte eller snyte = ansikte
				
				pula = hålla på med något petigt
				
				putell = butelj,   flaska
				
				pära, jordpära = potatis
				
				pöse = jäst eller bakpulver
				
				ranfej = razzia
				
				rapper = kvick
				
				resen = lång och mager
				
				rogebygge = leksaker
				
				rular = 
				
				1. ämnen av järn, som skall varmvalsas
				
				2. hårda svullnader på kroppen
				
				rusta = reparera
				
				rustare = hantverkare
				
				rysta mattor = rista
				
				ränger = remsor
				
				rättskaffens = ärlig
				
				samtajen =
				
				1. något sjaskig
				
				2. enfaldig
				
				sidera = avstå
				
				sier i baken = byxor som hänger
				
				sjovit = lätt mulet
				
				sjövilt = lustigt
				
				skarpeandfäkt = tvärarg
				
				skraj = rädd
				
				skrint = magert
				
				skrocken = kroppen
				
				skrotet = bråck
				
				skråe = illa känd person
				
				skäfta upp = klippa av, sy ny kant eller fåll
				
				slabbedank = slarvig man
				
				slabbedora = slarvig kvinna
				
				slanbarka = gå utan mål, ej arbeta
				
				sloback = slarvig, bråkig
				
				slog slint = gick fel
				
				slôten = sällskapet
				
				slusar med = det går med
				
				släppner = trött
				
				slöfock = lat
				
				slösse = tygstycke
				
				smaka fôgel = något riktigt gott
				
				smocken = tröst, napp eller litet knyte med bröd och socker
				
				smuttrigt = smått övernönstrat
				
				smällpiskerock - rock med skört
				
				smörhöna, smörfil, kaka = vetebulle
				
				snattring = regnskur
				
				sneskerivinn = skevt
				
				snorfana = näsduk
				
				snugga = tigga
				som 
				förgjort = omöjligt
				
				sôkar = det går så sakta, med jämn fart
				
				stukebräet = tvättbräda (förhandstvätt)
				
				stunomhögt = växlande molnighet
				
				styvare = mera kunnig
				
				ställe = liten gård
				
				sulten = hungrig
				
				syter = sörjer
				
				tanig = blek och smal
				
				tingligare = lätthanterligt
				
				tisdagsbulle = semla
				
				tjaskig = ovillig
				
				tjensa = hälsa
				
				tjolnar = mulnar
				
				tjuta = storgråta
				
				trantig = tramsig
				
				trynmjöl = snus
				
				träligt = tråkigt
				
				typad = särpräglad
				
				typer = några avvikande
				
				tydlig = smårolig
				
				tännebränsle = tyre eller töre
				
				tära = tåla
				
				uggelkutta = sitta hopkrupen
				
				utböling = från annan ort
				
				utälskad = härstamma
				
				vanpackat = går illa
				
				vattenklon = överskott av magsaft med kräkning
				
				vida vacker = mycket vacker
				
				vingabruten = ont i muskler och leder efter ovant arbete
				
				vrånga = avigsidan
				
				våter och vulen = medan man ändå håller på med något
				
				väla = kela
				
				vännä = en omgång
				
				vôlveta, vôla = att inte bry sig om
				å 
				änne = stå på benen
				år 
				och dag sen = länge sen
				
				åtrat mig = ångrat mig
				
				ännämåls = inre tvång
				
				översiggiven - att vara utom si.g
				 
				
				
				Diverse ramsor
				
				Käre mor i Höjda eller Humpen, sätt kaffepannan på. Det gör så 
				gôtt i magen å få en liten tår.
				 
				
				Tack för mål och mätte, skea för och fatet ätter. Jag så de 
				andre pôjka gick, men var ä mi mysse.
				 
				I 
				brist på bröd äter man limpa. I brist på fläsk äter man skinka.
				 
				I 
				Ekeberg - Ryckelsby där börjar det att dagas
				i 
				Kruslund - Kimme där sôver de än
				och 
				Grebo - Stenstorp dä ligger på en kulle
				och 
				Flemminge skola - Lycke i äng
				
				Ådala-Mota åker vi förbi
				
				Flemminge - Rinna det vill vi inte si
				i 
				Backen - Varpliden har de inget brännvin
				i 
				.Säteriet         ? där får vi väl bli.
				 
				Dä 
				va det värsta ja har sett bå här och på Flemmingebana
				 
				
				Till Kimme dä går de på en timme
				
				till Lycke dä ä dä bara ett litet stycke.
				 
				
				Handlanden in i hôla, te Flemminge kör de kola.
				
				Variant:
				Hi 
				hatteri i hola, te Flemminge kör de kôla.
				 
				
				Rättare ring, torpare spring
				blå 
				välling, sur sill
				
				bälghunnar kom hem.
				 
				Vad 
				ska vi sjunga?
				Vi 
				tar den biten vi hade potatis på i fjol
				
				(och sillhuvud på vänntegen)
				 
				
				Flemminge flicker di ä så rara
				di 
				går te korka i sidenschala
				
				tunna strumper å vackra ben
				
				arset det går som en slipesten.
				 
				
				Långa stövlar är bra och ha
				
				emellan Skäggenäs och Hybbeln
				
				Hejsan jag är så innerligt gla
				så 
				att jag kunde spring åstad
				
				kyssa par tusen flicker å rad
				
				utan att tappa andan
				 
				När 
				barnet tappar mjölktänder lägges de i elden och barnet säger: 
				"Gode Gud ge mig en guldtand i stället för en bentand".
				 
				
				Lata Lisa satt därhemma medan tiden led
				
				gäspade och allt emellan sina ögon gned.
				
				Icke var hon sjuk den lilla, icke heller trött
				ty 
				hon sovit hela natten i sin säng så sött.
				 
				
				Diverse ramsor
				
				Utan vank och utan medel jungfru Stina
				har 
				begärt sin orlovssedel.
				
				Huvud stort och vett är ringa
				
				därför kan hon sysslor inga.
				 
				
				Åsbo stollar, Ekeby herrar och Rinna män,
				
				Malexanders bromsar de surrar än.
				
				Pannekakemos och lutfiskesås det gör uti
				
				magen så gôtt, gôtt, gôtt.
				 
				
				Sitter oda (odon) på pinnar eller har de vingar?
				De 
				har vingar. Då har jag ätit mig skvitt skvalande mätt på 
				skalbaggar.
				 
				
				Boen på Broa
				
				Barnramsa av mycket gammalt ursprung
				
				Boen på Broa, slaktade koa
				koa 
				va halt, slaktade en galt
				
				galten va fet, slaktade e get
				
				geta var ur, slaktade en tjur
				
				tjurn hade femton par gåsungar
				och 
				de var gröna, slaktade e höna
				
				höna va svart, slaktade en katt
				
				katten var grå, slaktade ett får
				
				fåra va vit, slaktade en gris
				
				grisen va rö, strax vart han dö.
				 
				
				Vistrandsnäsa, Vistrands näsa blommar höst och vår
				
				Vinter, vår och sommar. Vistrands näsa blommar,
				
				Vistrands näsa,  Vistrands näsa blommar höst och vår
				 
				
				Anna panna stekte fläsk,
				
				artonhundranittisex
				
				Fläsket brändes, Anna skämdes
				
				Klocka slog, Anna dog
				 
				
				Sill å potäter aldrig ja äter
				men 
				potäter å sill dä äter ja så mycke ja vill
				 
				Bäp 
				sa gumman, sväljde kålmasken,
				
				gubben sväljde två men han sa inte bäp ändå